ANGEL HEART ( إذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إلاَّ مِنْ ثَلاَثٍ : صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ ، أَوْ عِلْم
الديانة : الجنسية : بلادي وإن جارت عليّ عزيزةُ وأهلي وإن ضنوا عليّ كرامُ عدد المساهمات : 7806 العمر : 48 المهنة : معلم خبير لغة إنجليزية الابراج : الأبراج الصينية : نقاط : 186830 السمعة : 246 تاريخ الميلاد : 07/12/1975 تاريخ التسجيل : 29/03/2010 الموقع : https://fgec.ahlamontada.com/ العمل/الترفيه : Expert master of English المزاج : عبد ذليل لرب جليل
| موضوع: فن الترجمه :كيف نترجم.................... 2010-05-04, 7:16 am | |
| اعتقد عزيزى ان الترجمه لا حدود لها ليست قاصره على مرحله معينه فليس من المعقول ان يسال طالب فى مرحله ما عن ترجمه جمله نرد ونقول لا دى للصف الثالث او الاول دى مش ليكم 1-ليس له مكان فى البيت There is no room for him in the house. 2-لا هذا ولا ذاك Neither this nor that. 3-لفظا ومعنى In word and sense 4-القى الحبل على الغارب To give rein to 5-من تلقاء نفسه Of one's own accord 6-على راى المثل As the saying is....., 7-اقل ما يمكن The least possible. 8-بلا نزاع Beyond /without dispute 9-تنصل من المسئوليه To elude responsibility 10-لا ناقة لى فيها ولا جمل I have nothing to do with it. 11-ذهب ماله هدرا His money was spent uselessly. 12-من هنا ومن هناك Hence and thence 13-فى الوقت المناسب او اللازم In good time or season;timely 14-من باب اولى All the more reason the rather 15-على مسئولية صاحبه At owner's risk | |
|