ANGEL HEART ( إذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إلاَّ مِنْ ثَلاَثٍ : صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ ، أَوْ عِلْم
الديانة : الجنسية : بلادي وإن جارت عليّ عزيزةُ وأهلي وإن ضنوا عليّ كرامُ عدد المساهمات : 7806 العمر : 48 المهنة : معلم خبير لغة إنجليزية الابراج : الأبراج الصينية : نقاط : 186830 السمعة : 246 تاريخ الميلاد : 07/12/1975 تاريخ التسجيل : 29/03/2010 الموقع : https://fgec.ahlamontada.com/ العمل/الترفيه : Expert master of English المزاج : عبد ذليل لرب جليل
| موضوع: نص اقتصادي (إنجلزي-عربي) 2012-05-11, 4:24 pm | |
| السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هذه ترجمتي من الانجليزية إلى العربية أحببت مشاركتكم بها لبعض التعقيدات التي بها.
النص الأصلي 21. Economic growth and fiscal stability in Lebanon are unattainable without major reform and investment in the electric power sector. Currently the sector cannot supply the electricity needed by households and businesses. Mmindive subsidies are required (amounting to 4 percent of GDP in 2009) to cover insufficient revenues, because overall the performance of the sector is very poor: tariffs are set far too low for cost recovery, governance of the sector is inadequate, and Electricité du Liban (EdL) performs poorly, both operationally and financially, with high technical and financial losses. Investments in new generation capacity have lagged far behind growing electricity demand. Reducing the fiscal burden of the sector on public finances, mobilizing resources to meet energy investment needs, and restructuring EdL into a commercially viable utility will be among the most important policy and structural reform challenges the Government will have to undertake. Also, of importance in the GoL’s strategy in addressing the above challenges is the role of energy conservation and of securing supplies of alternatives to expensive fuel oil. Specific recommendations for reforming the power sector have been extensively discussed at various levels of government, but in the past, lack of political decision and consensus over sequencing of priorities has meant that little implementation has taken place.
الترجمة 23. يواجه قطاع الكهرباء في الوقت الحالي عجزاً في تقديم ما يكفي من الكهرباء لتلبية الطلب عليها من قبل المنازل وقطاع الأعمال على حد سواء، ما يدعو إلى الاعتماد على الدعم الحكومي (الذي وصل إلى 4% من الناتج المحلي الإجمالي لعام 2009) لتغطية العوائد غير الكافية نظراً للضعف الشديد الذي يعتري الأداء العام لقطاع الكهرباء. فالتعرفة أدنى بكثير من التكاليف الحقيقية، وحوكمة القطاع غير كافية، وأداء مؤسسة كهرباء لبنان ضعيف للغاية على المستويين التشغيلي والمالي، يقابل ذلك ضياع كبير في المال والجهود الفنية. وقد تخلفت الاستثمارات في قدرات توليد الطاقة الجديدة بشكل كبير عن التصاعد الهائل في الطلب على الكهرباء. ولذلك ستكون السياسة الأهم على الإطلاق تلك التي تسعى إلى تخفيض العبء المالي الذي يفرضه القطاع على المالية العامة، وحشد الموارد لتلبية حاجات الاستثمار في الطاقة، وإعادة هيكلة مؤسسة كهرباء لبنان لتصبح مفصلاً حيوياً تجارياً. كما أنَّ هذه العوامل جميعاً ستفرض تحديات إصلاحية هيكلية على الحكومة. وفضلاً عن ذلك، سيكون من المهم في إستراتيجية الحكومة اللبنانية الهادفة إلى التصدي لتلك التحديات المذكورة إيلاء الاهتمام إلى دور المحافظة على الطاقة وتأمين عرض بدائل لزيت الوقود المكلف. وقد نوقش في السابق عددٌ التوصيات المحددة لإصلاح قطاع الكهرباء بشكل مسهب ومستفيض على مستويات الحكومة كافةً دون التوصل إلى قرار سياسي أو إجماع حول وضع تسلسل للأولويات ما أدى إلى ضعف التطبيق في هذا المجال.
__________________ | |
|
☺ فارس مشارك
عدد المساهمات : 30 العمر : 26 الابراج : الأبراج الصينية : نقاط : 147 السمعة : 50 تاريخ الميلاد : 01/01/1998 تاريخ التسجيل : 03/05/2014
| موضوع: رد: نص اقتصادي (إنجلزي-عربي) 2014-05-18, 9:38 pm | |
| شكرررررررررررررررررررررررررررررررا | |
|